SHOGUN にハマるまでの作業。

 先日、リアルタイム配信に追いつきたくて5時間を一気見しました。全体的にどんなストーリーかは把握できましたが、第6話について人に説明できないレベルでの理解に、自分で愕然としました。そのほかにも映画3本:『哀れなるものたち』・『マエストロ』・『PERFECT DAYS』も2日間で観ており、なぜか修行の日々になっていたのもあるでしょう。

 ということで昨日、もう一度、1から4まで一気に見直してみたのです。復習することは、私にとってルーティンになっているので、全く苦にも思いません。2回目はものすごく内容が理解できて、これは海外の人に人気になるわ!と腑に落ちました。

  日本人のメンタリティーは、海外の人にとっては想像もできないのでしょう。本心を隠すことが美徳であったり、自ら切腹を志願したり、運命を受け入れたり。和装にちょんまげに日本刀での戦闘シーンは、銃声とは違う、金属の音の鋭さと動きとシルバーがきらりと光る。格の高い女性たちの生き様もカッコよく見えます。地震が多いため、木造建築である日本の居住空間や城の簡素なところだったり、布団だって、寝る時しか出さないし、食事も食事の時だけ出てくる一人用の小さなお膳で食べるミニマリズムも、外国人目線で考えてみたら、かなり異次元ですよね。お膳一つだけの暮らしを真似したい人もいるのではないでしょうか?(笑)

 また、劇中の外国人の会話は、どうやら乱暴な言葉を使っている様子。武士たちの言葉もかなり乱暴。だとすると、ラテンの血が騒ぎそうですし。

 一方、日本人にとっては、漂流した英国人:按針が、虎永(徳川家康からインスパイア)に気に入られて、旗本になるという、約400年前の国際交流は、とても興味深いことです。日本史で知った固有名詞が、つながる瞬間が勉強にもなります。ポルトガル、オランダ、キリスト教など、安土桃山時代の外国との交流について知ることができるのも興味深いです。

 役者の演技の存在感の素晴らしさのお陰で、この作品を見る日本人にとって、登場人物の生き様がとてもかっこよく映ります。日本人が「No」と言えないというステレオタイプとは異なり、Noと言えないのではなく、受け入れる姿勢や意志の強さが前面に押し出されて見えるのです。

 また、ドラマの中の按針の日本語が可愛いところや、納豆にまで挑戦しているシーンは、思わず笑みがこぼれます。私は納豆が苦手ですが!(笑)

 そもそも、按針が日本に漂着したことは、まさに運命的な出来事であり、このような偶発的な出来事が、後に日本の歴史における重要な転換点の一つになったことは興味深いです。5.6も見直して、完全にはまった状態で次週の第7話を楽しみたいです。


The Process of Getting Hooked on SHOGUN.

Recently, I found myself trying to catch up with a live broadcast and ended up binge-watching 5 hours straight. While I grasped the overall storyline, I was shockingly unable to explain what happened in Episode 6 at all. On top of that, I watched 3 movies - "The Wretched," "Maestro," and "PERFECT DAYS" - over two days, which probably turned those days into a sort of intense training session. 

So, yesterday I decided to rewatch Episodes 1 to 4 all over again. Reviewing has become almost a routine for me, and I don't find it a burden at all. Watching everything for the second time made me understand the content so much better, and it clicked why this could become popular internationally. 

The mentality of the Japanese, with their virtues of hiding true feelings, volunteering for seppuku, or accepting fate, might be unimaginable to foreigners. 

The sharp sound and movement of metal during combat scenes with samurai in traditional attire, unlike gunshots, and the way high-ranking women carry themselves look so cool. Considering the frequent earthquakes, Japan's wooden architectural homes, the simplicity of castles, and the minimalism of only taking out futons for sleeping or using a small individual tray for meals seem almost otherworldly from a foreign perspective. I bet there are those who'd want to emulate the lifestyle of living with just a single tray! (Laughs) 

Furthermore, the conversations among foreigners in the drama seem to use rough language, as do the samurai. It's as if it stirs the blood of those with Latin heritage.

On the other hand, for the Japanese, the story of an Englishman, Will Adams (inspired by Tokugawa Ieyasu's favor towards William Adams), who drifts ashore and becomes a samurai, represents a fascinating piece of international exchange from about 400 years ago. Connecting the dots with historical terms learned in Japanese history lessons becomes an educational experience. Learning about the interactions with Portugal, the Netherlands, and Christianity during the Azuchi-Momoyama period is equally intriguing. 

Thanks to the impressive presence of the actors' performances, Japanese viewers find the way of life portrayed by the characters to be very cool. Contrary to the stereotype that Japanese people can't say "No," it's not about being unable to refuse; rather, it's their attitude of acceptance and the strength of their will that are highlighted and come to the fore.

Also, Adams' attempts at speaking Japanese and even trying natto in the drama bring a smile to my face, even though I personally can't stand natto! (Laughs) 

Ultimately, Adams' arrival in Japan being a twist of fate and how such serendipitous events turned into significant turning points in Japanese history is fascinating. I plan to rewatch Episodes 5 and 6 to fully prepare myself for the excitement of Episode 7 next week. (Laughs)